论抢占人工智能翻译市场先机,我只服微软

今日头条
佚名
近两年,人工智能机器翻译发展的如火如荼,很多互联网巨头都纷纷投身其中,例如,谷歌、微软等。多年来,微软一直致力于机器翻译这方面,成效惊人。如今,在继newstest2017新闻报道测试之后,微软又联手国内人工智能...

近两年,人工智能机器翻译发展的如火如荼,很多互联网巨头都纷纷投身其中,例如,谷歌、微软等。多年来,微软一直致力于机器翻译这方面,成效惊人。如今,在继newstest2017新闻报道测试之后,微软又联手国内人工智能语言服务行业领先者进行魔脑翻译机。

在过去的2017年,全球人工智能机器翻译市场风起云涌,越来越多的人工智能翻译服务面向大众,具体落地为手机翻译APP、翻译机等。

微软AI翻译媲美人类水平

多年以来,微软在机器翻译方面的实力一直表现不俗。在1993年,微软成立语音小组(Speech Group),希望能够让人与设备之间的语音交流成为主流。一开始,微软的语音对话识别的词错率高达80%。然而,到了2016年9月,微软语音团队在产业标准Switchboard语音识别基准测试中,实现了词错率低至6.3%的技术突破,达到当时语音识别领域词错率最低的水平。而仅仅一个月后,微软进一步将词错率降低至5.9%,首次与专业速记员持平。

近日,微软又宣布它最新研发的人工智能翻译系统在通用新闻报道的中译英测试集上,翻译质量和准确率达到了人类专业译者的水平。对于此次机器翻译的技术突破,微软技术院士黄学东表示:“在机器翻译方面达到与人类相同的水平是所有人的梦想,虽然我们没有想到这么快就能实现。消除语言障碍、帮助人们更好地沟通,这是一件非常有意义的事,值得我们多年来为此付出的努力。”不过,虽然此次突破意义非凡,但微软也提醒大家,“这并不代表人类已经完全解决了机器翻译的问题,只能说明我们离终极目标又更近了一步”。

四大技术加持微软AI翻译

为了能够取得中-英翻译里程碑式的突破,来自微软亚洲研究院和雷德蒙研究院的三个研究组,进行了跨越中美时区、跨越研究领域的联合创新。其中,机器学习组从人类的做事方式得到灵感,研发出了两项最新技术:对偶学习(Dual Learning)和推敲网络(Deliberation Network)。自然语言计算组则增加了另外两项新技术:联合训练(Joint Training)和一致性规范(Agreement Regularization),以提高翻译的准确性。这也正是微软此次翻译系统中所创新运用的四大技术。

对偶学习利用的是人工智能任务的天然对称性。在翻译领域,我们关心从英文翻译到中文,也同样关心从中文翻译回英文。由于存在这样的对偶结构,两个任务可以互相提供反馈信息,而这些反馈信息可以用来训练深度学习模型。也就是说,即便没有人为标注的数据,有了对偶结构也可以做深度学习。另一方面,两个对偶任务可以互相充当对方的环境,这样就不必与真实的环境做交互,两个对偶任务之间的交互就可以产生有效的反馈信号。

推敲网络类似于人们写文章时不断推敲、修改的过程。微软亚洲研究院机器学习组将这个过程沿用到了机器学习中。推敲网络具有两段解码器,其中第一阶段解码器用于解码生成原始序列,第二阶段解码器通过推敲的过程打磨和润色原始语句。后者了解全局信息,在机器翻译中看,它可以基于第一阶段生成的语句,通过多轮翻译,不断地检查、完善翻译的结果,从而使翻译的质量得到大幅提升。

联合训练可以认为是从源语言到目标语言翻译(Source to Target)的学习与从目标语言到源语言翻译(Target to Source)的学习的结合。中英翻译和英中翻译都使用初始并行数据来训练,在每次训练的迭代过程中,中英翻译系统将中文句子翻译成英文句子,从而获得新的句对,而该句对又可以反过来补充到英中翻译系统的数据集中。同理,这个过程也可以反向进行。这样双向融合不仅使得两个系统的训练数据集大大增加,而且准确率也会大幅提高。

一致性规范即翻译结果可以从左到右按顺序产生,也可以从右到左进行生成。该规范对从左到右和从右到左的翻译结果进行约束。如果这两个过程生成的翻译结果一样,一般而言比结果不一样的翻译更加可信。将约束应用于神经机器翻译训练过程中,以鼓励系统基于这两个相反的过程生成一致的翻译结果。

谷歌、亚马逊的AI翻译

再来看看另外两家人工智能翻译巨头谷歌、亚马逊在机器翻译上的表现。谷歌在机器翻译方面的代表产品是谷歌翻译APP,在去年3月29日对中国大陆地区开放。由于可以翻译103种语言以及大力宣传,用的人越来越多,在知乎上“出国旅游有什么好的便携式翻译机或App可用?”这一问题中,得赞最多的回答首推谷歌翻译App。不过,谷歌翻译最新的基于深度学习的版本目前仅适用于9种语言。

至于亚马逊,据外媒最新消息,亚马逊正在尝试为语音助手Alexa加入实时翻译功能,让使用不同语言的用户面对面时能听懂对方说的内容。除了语言之外,Alexa也将做到强大的跨文化翻译,能够帮助用户融入到其他国家的风俗文化当中。但是,在实时翻译领域,已经有多家公司在进行研究开发,亚马逊已经是一个迟到的公司。

相比谷歌、亚马逊,微软在中国深耕多年,不断倾听并适应中国市场的本土化需求。相信这次和大圣魔脑的强强联手,能打造出最了解中国市场的人工智能翻译机。据可靠消息,这个全新的合作款翻译机会在近期举行发布会揭晓,届时双猴科技将发布商务、旅游两条全新的产品线。

(原标题:微软进军中国抢占人工智能翻译市场)

THEEND

最新评论(评论仅代表用户观点)

更多
暂无评论